Spread the word.

Share the link on social media.

Share
  • Facebook
Have an account? Sign In Now

Sign Up

Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.

Have an account? Sign In

Captcha Click on image to update the captcha.

Have an account? Sign In Now

Sign In

Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.

Sign Up Here

Captcha Click on image to update the captcha.

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Captcha Click on image to update the captcha.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask a question.

Captcha Click on image to update the captcha.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Sign InSign Up

Codex Window Tech Solutions

Codex Window Tech Solutions Logo Codex Window Tech Solutions Logo

Codex Window Tech Solutions Navigation

  • Home
  • About Us
  • Blog
  • Contact Us
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • Home
  • About Us
  • Blog
  • Contact Us
Home/ Questions/Q 113
Next
Closed
CodexWindow
  • 3
CodexWindow
Asked: 6 years ago2018-04-19T01:22:46+00:00 2018-04-19T01:22:46+00:00In: Language

Is there an English equivalent to the French expression: “il faut d’abord apprendre à marcher avant de courir”?

  • 3

I know this means “one must learn to walk before running”, but is there a less literal translation that is perhaps more appealing to an English-speaking audience?

frenchlanguage
  • 3 3 Answers
  • 11 Views
  • 3 Followers
  • 3
Share
  • Facebook
  • Report

Sorry this question is closed.

3 Answers

  • Voted
  • Oldest
  • Recent
  • Random
  1. Best Answer
    Barry Carter
    2018-04-19T01:23:03+00:00Added an answer about 6 years ago

    While we do say this literally sometimes in English, we have a more common idiom that many people would probably think of first, if they weren’t translating.

    You have to crawl before you can walk.

    At least in American English, this idiom is very popular.

    • 2
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share onFacebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report
  2. James Wane
    2018-04-19T01:23:08+00:00Added an answer about 6 years ago

    “you need to learn to walk before you can run” is a well known expression in English. It’s perfectly natural in English.

    • 2
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share onFacebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report
  3. Marko Smith
    2018-04-19T01:23:41+00:00Added an answer about 6 years ago

    We use the same!

    “Learn to walk before you run” / “you can’t run before you can walk” / “you can’t learn to run before you learn to walk” or even “don’t try to run before you can walk” – all of these and many other close variations are in widespread use amongst English speakers, will be understood and are all considered idiomatic. We don’t have a single set phrase, as long as you get across the same idea 🙂

    • 0
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share onFacebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report

Sidebar

Ask A Question

Stats

  • Questions 22
  • Answers 71
  • Best Answers 0
  • Users 40
  • Popular
  • Answers
  • CodexWindow

    How to approach applying for a job at a company ...

    • 7 Answers
  • CodexWindow

    How to handle personal stress caused by utterly incompetent and ...

    • 5 Answers
  • CodexWindow

    What is a programmer’s life like?

    • 5 Answers
  • Martin Hope
    Martin Hope added an answer They might be as confused as to why you keep… April 19, 2018 at 2:07 am
  • Marko Smith
    Marko Smith added an answer I have never heard a British person EVER call a… April 19, 2018 at 2:07 am
  • Barry Carter
    Barry Carter added an answer Calling a bread roll a “biscuit” really takes the biscuit.… April 19, 2018 at 2:07 am

Related Questions

  • How do native speakers tell I’m foreign based on my ...

    • 3 Answers
  • Why are the British confused about us calling bread rolls ...

    • 5 Answers
  • Is this statement, “i see him last night” can be ...

    • 4 Answers

Top Members

tarunrajput24x7

tarunrajput24x7

  • 0 Questions
  • 20 Points
Begginer

Trending Tags

analytics british company computer developers employee english facebook french google interview javascript knowledge language life php programmer programs salary university

Facebook

Social Statistics

  • 0 Followers
  • 0 Followers
  • 0 Followers
  • 69 Followers

Explore

  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Users
  • Help

Footer

Codex Window Tech Solutions

Experience the magic of tomorrow today as we redefine your view, transforming windows into extraordinary portals that bridge the gap between imagination and reality at Codex Window Tech Solutions.

About Us

  • Meet The Team
  • Blog
  • About Us
  • Contact Us

Legal Stuff

  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy

Help

  • Knowledge Base
  • Support

Follow

All Rights are Reserved by Codex Window Tech Solutions